DonH
Well-Known Member
Question is, can I do it on my phone?That is called "n-tilde" and is ALT 0241 or ALT 164 depending on your system. And now just to make a liar of me my system refuses to to it but I have in the past successfully.
Question is, can I do it on my phone?That is called "n-tilde" and is ALT 0241 or ALT 164 depending on your system. And now just to make a liar of me my system refuses to to it but I have in the past successfully.
I don't know.Question is, can I do it on my phone?
Speaking of this there is a misspelling in the FTT list. Criollo Saltono should be Criollo Salten~o with the '~' above the 'n'. It means from the province of Salta in Argentina.
Good point. Noted.I think, there's no need to lock on little differences of different alphabets. For example most of Turkish varieties have different letters which are not existent in your alphabet, like İzmir Özbaş. LOL. But I think writing it as Izmir Ozbas is clear for everybody.
Question is, can I do it on my phone?
Then it should be Criollo Salteno.Good point. Noted.
Leverhead wonderful plants and all at the same size and growth! How did you do that? is the trimming?
Agreed. Well said. Is their any chance that when completed it will be any better accepted than the current list? I seems to me there are people with vested interests in NOT having a clear consistent naming system.Criollo Salteño is the correct word. Writing it without the tilde alters the meaning. The underlying problem for most varietal names sourced from GRIN is that the ancient ARS-GRIN database is not compatible with diacritical marks or non-english orthography (doesn't use unicode). So this amplifies the misspellings. At some point in the near future, we will have to clean up all the names.
Bob
Speaking of this there is a misspelling in the FTT list. Criollo Saltono should be Criollo Salten~o with the '~' above the 'n'. It means from the province of Salta in Argentina.
Criollo Salteño is the correct word. Writing it without the tilde alters the meaning. The underlying problem for most varietal names sourced from GRIN is that the ancient ARS-GRIN database is not compatible with diacritical marks or non-english orthography (doesn't use unicode). So this amplifies the misspellings. At some point in the near future, we will have to clean up all the names.
Bob
how does one get type macros or whatever they are called the little emphasis above vowels and such?Yes, we should clean up all the names in FTT list but it's impossible to help members (or others) for writing them in the correct way. This is what I was talking about. It's very hard to write some variety names for all people (e.g. Criollo Salteño, Karabağlar, Taşova, İzmir Özbaş, etc...).
So theres no flash techy secret
My faith in technology as been crushed... Oh well back to the tobacco at least i know that
We discuss any variety of tobacco, as well as numerous approaches to growing, harvesting, curing, and finishing your crop. Our members will attempt to provide experience-based answers to your questions.